Artículo de José Miguel de Azaola titulado 'La Profecía de Europa' en el que realiza una crítica a la última obra publicada por [Gonzague] de Reynold.
Borrador.
Correspondencia entre Paul Konig y José Miguel de Azaola sobre el cambio de residencia de José Miguel y sobre varias obras, como la de Max Weber o Gonzague de Reynold sobre el pensamiento europeo.
UntitledCarta de José Miguel Macaza dirigida a José Miguel de Azaola [Urigüen] haciéndole una serie de consideraciones sobre la traducción al castellano que está haciendo de la obra 'En busca de Europa', de Gonzague de Reynold.
UntitledCorrespondencia entre José Miguel de Azaola [Urigüen] y Rudolf Nager en la que intercambian diferentes opiniones sobre temas literarios.
Incluye:
- Un recorte periodístico del diario Neue Zürcher Zeitung sobre Gonzague de Reynold, de 6 de junio de 1955 (1 fol.).
Artículos de Paul König titulados 'Falls Europa erwacht' y 'Gonzague de Reynold in neuer kontroverse'.
UntitledCorrespondencia entre José Miguel de Azaola [Urigüen], Melchor Bajen Español, M. de Muralt y Regis de Courten sobre la posibilidad de editar la obra de Gonzague de Reynold 'La formación de Europa', la cual José Miguel de Azaola tradujo y editó al castellano, con motivo del centenario de su nacimiento.
UntitledCartas y trajetas postales de Paul Konig dirigidas a José Miguel de Azaola [Urigüen] sobre la obra de Gonzague de Reynold, 'La formación de Europa'.
UntitledSerie de Gonzague de Reynold titulada 'Formation de l´Europe=La formación de Europa', editada por Librairie de l'Université de Fribourg (Friburgo) y Librairie Plon (París). La traducción al castellano fue realizada por José Miguel de Azaola [Urigüen] y editada por la Editorial Pegaso.
Incluye los siguientes tomos:
- Tomo I (1944) titulado 'Qu'est-ce que l'Europe?'. Traduccion (1947) '¿Qué es Europa?'.
- Tomo II (1944) titulado 'Le Monde grec et sa Pensée'. Traduccion 'El mundo griego y su pensamiento'.
- Tomo III (1944) titulado 'L'Hellénisme et le Génie européen'. Traduccion (1950) 'El helenismo y el genio europeo'.
- Tomo IV (1945) titulado 'L'Empire romain'. Traducción (1950) 'El Imperio Romano'.
- Tomo V (1949) titulado 'Le Monde barbare: Les Celtes'. Traducción (1952) 'El mundo bárbaro: los celtas'.
- Tomo V (1953) titulado 'Le Monde barbare: Les Germains'. Traducción por J. García Mercadal (1955) 'El mundo bárbaro: los alemanes'.
- Tomo VI (1975) 'Cristianismo y Edad Media'.
- Tomo VII (1957) titulado 'Le Toit chrétien'.
Contiene: - Dedicatorias de Gonzague de Reynold a José Miguel de Azaola.
- Anotaciones de José Miguel de Azaola con las erratas del primer tomo y apuntes de los demás tomos (14 fol.).
Correspondencia entre José Miguel de Azaola [Urigüen], Rafael Gangas Sevilla y Jesús Navarro de Palencia, director de Ediciones Pegaso y de la Revista de Derecho Privado respectivamente, sobre la traducción al español de la colección 'La formación de Europa', de Gonzague de Reynold.
UntitledLibro de Maurice Zermatten titulado 'Gonzague de Reynold', editado por Éditions La Sarine.
Contiene: Anotaciones realizadas por José Miguel de Azaola.