Identity area
Reference code
Title
FSS_AE_EGAÑA (1819-1-15) - EGAÑA.
Date(s)
- 1819-01-15 - 1982-02-15 (Creation)
- Lugar emisión (FI): Zarautz (Gipuzkoa) (Creation)
- Lugar emisión (FF): Zarautz (Gipuzkoa) (Creation)
Level of description
Fonds
Extent and medium
Context area
Repository
Archival history
Immediate source of acquisition or transfer
Content and structure area
Scope and content
- Comprende la documentación generada tanto en el ámbito privado como en sus labores profesionales por la familia Egaña, en concreto por Francisco Manuel de Egaña Manterola (Zarautz, 26-9-1816/7-3-1890) y sus descendientes. Francisco Manuel de Egaña, abogado de oficio, participó de forma activa en la administración de la provincia de Gipuzkoa, como diputado provincial por el partido de Bergara (Gipuzkoa), en los asuntos nacionales, como oficial en el Ministerio de la Gobernación, y posteriormente por culpa de su salud en las cuestiones de Zarautz (Gipuzkoa). En el año 1871 se casó con Clementina Belaunzarán y de la Hormaza (Zarautz, 23-10-1942/31-3-1928) con la que tuvo cinco hijos que llegaron a la edad adulta y heredaron las propiedades de la familia.
El único hijo varón, Conrado de Egaña Belaunzarán (San Juan de Luz (Francia), 1876), siguió los pasos de su padre obteniendo la carrera de derecho y ejerciendo como abogado. Si bien, se dedicó más a administrar su patrimonio que a ejercer la abogacía. A pesar de ser oriundo de Zarautz, vivió la mayor parte de su vida en San Sebastián donde se casó en dos ocasiones.
No obstante, las encargadas de administrar los bienes que compartían los hermanos Egaña Belaunzarán y defender los intereses de la familia, sobre todo tras la guerra civil, fueron sus hermanas Francisca o Fanny (Zarautz, 11-11-1879/1960) y Matilde de Egaña Belaunzarán (Zarautz, 14-3-1885/8-3-1969). Especialmente fueron las encargadas de vender los terrenos que poseían en Mendilaureta.
Puesto que ambas murieron solteras a su muerte heredó las propiedades su sobrina María del Rosario de Aguirre Egaña. Es la última Egaña de la que se tiene constancia destacando su empeño en defender las propiedades que la familia poseía en Zarautz.
El patrimonio de esta familia estaba formado por numerosos caseríos, por ejemplo Balenzegi aundi y txiki, Urezberueta, o Flores con todas sus pertenencias; diversas casas, como Egaña-enea, Torreluzea, Villa Emilia,Villa Victoria, Poncherocoa y Cascarrenea; y varios terrenos, destacando Mendilaureta, Pontocas o Alisal. La gran mayoría de las propiedades estaban ubicadas en Zarautz, aunque algunas de ellas también se ubicaban Aia (Gipuzkoa) o en otros lugares de Gipuzkoa. Con el paso de los años sus propiedades van incrementándose bien por compra o bien por entronques familiares pero también disminuyendo a causa de sus ventas.
Su base económica estaba por un lado en su actividad laboral, en el caso de los varones, y por el otro lado en la explotación de sus propiedades por medio de su arrendamiento o venta.
Se ha incluido también en esta sección la documentación generada por la familia de Clementina Belaunzarán, sobre todo la producida por su padre Juan José Belaunzarán Echanique (Zarautz, 24-6-1812/ 19-2-1884) durante los pleitos y remates litigados contra sus acreedores, y la relativa a su testamentaría y partición de bienes entre sus herederos. Asimismo, sobresale la actividad de Clementina Belaunzarán en la gestión del patrimonio que había formado junto a su marido tras el fallecimiento de éste.
Por otro lado, también se identifican documentos escritos por los hermanos y sobrinos de Francisco Manuel de Egaña, especialmente enfocados en dar consejos y ayuda en los pleitos y en la administración del patrimonio, pero también referidos a la división de bienes.
Appraisal, destruction and scheduling
Accruals
System of arrangement
Conditions of access and use area
Conditions governing access
Conditions governing reproduction
Language of material
Spanish
Basque
French
Latin
Script of material
Language and script notes
Physical characteristics and technical requirements
Finding aids
Allied materials area
Existence and location of originals
Existence and location of copies
Related units of description
Notes area
Alternative identifier(s)
Access points
Subject access points
Place access points
Name access points
Genre access points
Description control area
Description identifier
Institution identifier
Rules and/or conventions used
Status
Level of detail
Dates of creation revision deletion
Language(s)
Spanish